FANDOM


5 172 Pages


Break Free (Lead the Way) (appelé dans le jeu Cratère Lune de miel - Fuite) est le thème chanté entendu durant la dernière phase de fuite de Super Mario Odyssey et pendant la cinématique de fin. Ce thème est interprété par Aimi Mukohara en japonais et par Kate Davis dans les versions internationales, toutes deux assistées par le groupe The Super Mario Players.

Les paroles sont écrites en japonais par le concepteur sonore Nobuyoshi Suzuki, et traduites en anglais par Rob Tunstail, l'un des membres chargés de la localisation américaine du jeu.

Paroles

Cet article est une ébauche.
200px-Goomba Artwork - Super Mario 3D World
Vous pouvez aider le Wiki Mario en le développant.
200px-Goomba Artwork - Super Mario 3D World

Smash through the blocks that bar your way (Yeah!)
No time for fear, just let it all fall away (It all fall away!)
Nobody believes in me and you
Just look at the way they stare
So what if we live in a walled garden
As long as I've got you then I don't care
Kick up the wall, and take the plunge
Shiftin' through two dimensions
Up on the moon, we'll smile and swoon
Just lead the way (I'll follow you)
I'll put my hat in the ring, 'cause you're the one
A miracle in three dimensions
Follow the brick path straight to my heart
And we'll grab the flag together, the fireworks are gonna start
Shake off the chains, you're running free
You'll be amazed at all that there is to see (there is to see)
Together we're racing for the goal
And no one can stop us now
Maybe we don't know where we're going
But we're gonna get there somehow
Climb up the vine, land in those clouds
Maybe then we'll swap up for down
Cross the sea, we're still you and me
I'll follow you (Just lead the way)
You've got me over the moon, and that's no jest
We're worlds above the rest
Look in your eyes and I know we'll be fine
So let's shoot for the stars and make this love really shine
Nobody believes in me and you
Just look at the way they stare
So what if we live in a walled garden
As long as I've got you then I don't care
Kick up the wall, and take the plunge
Shiftin' through two dimensions
Up on the moon, we'll smile and swoon
Just lead the way (I'll follow you)
I'll put my hat in the ring, 'cause you're the one
A miracle in three dimensions
Follow the brick path straight to my heart
And we'll grab the flag together, the fireworks are gonna start

Kanji

感情のブロック壊したら
臆病は奈落の底に消えていった(消えていった)
無理無駄と決め付ける奴ら尻目に
箱庭が煌めく世界で僕ら壮大な恋をしよう
蹴り上げたこの足で 二次元を跨げば
跳ねる駆ける周る 月を頼りに(導かれて)
積み上げた体積が 三次元の奇跡が
揺れる笑う君の 胸のハートになびく フラッグを掴むよ
未来へのプロット描いたら
信号はSwitch青へ変わっていった(走り出した)
黒々と垂れ流す 小言塞いでさ
晴れ間覗く 輝く世界へ 僕ら壮大な 虹 掛けよう
擦り減ったこの靴で 地平線越えれば
跳ねる駆ける周る 風を頼りに(導かれて)
錆だらけこの船で 水平線越えれば
姿 かたち 今も 浮かぶ君の心 ゴールを目指すよ

Romaji

Kanjō no burokku kowashitara
Okubyō wa naraku no soko ni kiete itta (kiete itta)
Murimuda to kime tsukeru yatsura shirime ni
Hakoniwa ga kirameku sekai de bokura sōdai na koi wo shiyō
Keri ageta kono ashi de nijigen wo matageba
Haneru kakeru mamoru tsuki wo tayori ni (michibi karete)
Tsumi ageta taiseki ga sanjigen no kiseki ga
Yureru warau kimi no mune no hāto ni nabiku furaggu wo tsukamu yo
Mirai e no purotto kaitara
Shingō wa Switch ao e kawatte itta (hashiri dashita)
Kokukoku to tare nagasu kogoto fusaide sa
Harema nozoku kagayaku sekai e bokura sōdai na niji kakeyō
Suri hetta kono kutsu de chiheisen koereba
Haneru kakeru mamoru kaze wo tayori ni (michibi karete)
Sabi darake kono fune de suiheisen koereba
Sugata katachi ima mo ukabu kimi no kokoro gōru wo mezasu yo

Traductions littérales

Cet article est une ébauche.
200px-Goomba Artwork - Super Mario 3D World
Vous pouvez aider le Wiki Mario en le développant.
200px-Goomba Artwork - Super Mario 3D World

Détruis les blocs qui barrent ton chemin
Pas le temps d'avoir peur, laisse-les chuter au loin
Personne ne croit en toi et moi
Regarde la façon dont ils nous épient
Peu importe que nous vivons dans un jardin de remparts
Du moment que tu es avec moi, rien ne me fera du souci
Brise les murs, et fait une plongée
À travers deux dimensions
Jusqu'à la Lune, où nous nous pâmerons de rire
Montre-moi le chemin (Je te suivrai)
J'ajuste mon chapeau dans l'anneau, car tu es l'élu
Un miracle en trois dimensions
Suit le sentier qui mène à mon cœur
Et quand nous tiendrons l'étandard ensemble, les feux d'artifice sortiront de leur torpeur
Brise tes chaînes, libère-toi
Tu seras émerveillé parce qui se présente devant toi
Nous irons jusqu'à la fin ensemble
Et nul ne nous arrêtera maintenant
Même si nous ne savons pas où nous allons
Nous l'atteindrons à un moment
Grimpe sur la vigne, atterris sur ces nuages
Peut-être irons-nous du haut vers le bas
À travers l'océan, nous serons toujours ensemble
J'irai (Où que tu iras)
Tu as décroché la Lune pour moi, et c'est la vérité
Nous sommes à mille lieux du monde
Regarde en toi et je saurais que tout ira bien
Tournons-nous vers les étoiles où notre amour brillera au loin
Personne ne croit en toi et moi
Regarde la façon dont ils nous épient
Peu importe que nous vivons dans un jardin de remparts
Du moment que tu es avec moi, rien ne me fera du souci
Brise les murs, et fait une plongée
À travers deux dimensions
Jusqu'à la Lune, où nous nous pâmerons de rire
Montre-moi le chemin (Je te suivrai)
J'ajuste mon chapeau dans l'anneau, car tu es l'élu
Un miracle en trois dimensions
Suit le sentier qui mène à mon cœur
Et quand nous tiendrons l'étandard ensemble, les feux d'artifice sortiront de leur torpeur

...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...

Musique

Titre Durée Fichier audio
Break Free (Lead the Way) 4.22
Honeylune-ridge-escape-super-mario-odyssey
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .

Fandom may earn an affiliate commission on sales made from links on this page.

Stream the best stories.

Fandom may earn an affiliate commission on sales made from links on this page.

Get Disney+